지식 게시판

sign up, sign in, log on, log in의 차이점은??

미레티아 2015. 3. 4. 16:26

제가 한국 사이트에서는 찾을 수 없는 자료들을 찾을 때면

영어 사이트에서 주로 정보를 검색합니다.

(할 줄 아는 언어가 한국어, 영어...)

그런데 이제 제가 외국 사이트에 가끔 가입해야 하는 때가 있습니다.

그럴 때 헷갈리는 것이 sign in, sign up인데요,

엉뚱한 거 눌러도 다시 하면 되니까 상관은 없는데 가끔은 궁금해집니다.

우리나라는 log in, 즉 로그인이라고 하는데 왜 외국은 log in을 안 쓸까?

sign은 대강 무슨 의미인 줄 알겠는데 log는 무슨 의미일까?

지금부터 그걸 설명해보도록 하겠습니다.


먼저, 같은 뜻끼리 모아볼까요?

sign in=log in(한마디로 in끼리 같은 뜻입니다.)이고 sign up=register,

log on은 약간 특수하게 쓰이는 말로 반대말이 log off입니다.

log on과 log off는 윈도우와 같은 운영체제에서 계정에 들어가고 나가는 걸 의미해서

인터넷 사이트에서 보는 경우는 없습니다.

sign up과 register는 계정을 만든다는 의미이죠.

가입하기, join, creat an account, 등과 같은 의미입니다.

그러면 sign in과 log in은 무슨 의미일까요?

주로 인터넷 사이트에 접속한다, 인터넷 사이트 계정에 연결한다는 의미로 쓰입니다.

심각하게 생각할 필요 없고 그냥 로그인이죠.

그런데 왜 외국은 sign in을 주로 쓸까요?

원래 로그(log)는 통나무를 의미하는데, 예전에 항해를 하던 사람들이

통나무에 일정한 간격으로 매듭이 중간에 계속 묶인 줄을 묶고 바다로 던져서

모래시계가 다 떨어졌을 때 줄이 얼마나 지나갔는지를 구해서

그걸 기록하고 계산해서 배가 얼마나 빠른 속력으로 움직이는지 알았다고 합니다.

그리고 그걸 선장이 항해일지에 기록하는 것을 log in이라고 불렀고요.


출처: https://uoncc.wordpress.com/2008/05/13/the-treasures-of-the-dalton-family-papers/

(아마...이렇게 기록하지 않았을까.....

사실 이 사진은 본 글과 무관한 것 같습니다.)

그런데 그게 어떻게 컴퓨터로 넘어왔는지는 정확하지 않지만

log라는 단어가 '기록하다'라는 의미로 쓰이면서 컴퓨터 개발할 때 쓰인 것 같네요.

그래서 요즘 로그의 표현은 좀 다른 것 같습니다.

왜, 우리 어느 홈페이지 들어가고 뭐 하면 다 로그파일이 남는다고 하잖아요.

그래서 해킹을 하면 어디서 접속되었는지 알 수 있는 것이

로그가 남기 때문인 것도 마찬가지인 것처럼요.

요즘 로그하면 그걸 떠올리지 통나무 떠올리시는 분은 적으신 것 같습니다.

그래서 예전부터 log in과 log out을 주로 써 왔는데

솔직히 좀 낯설잖아요.

외국인들도 평상시에 이 말을 잘 쓰질 않고요.

그래서 일반인들이 이해하기 쉬운 용어로 바꾼 것이 sign in입니다.

sign in은 평상시에도 '서명을 하다'나 들어오는 걸 기록한다는 의미로도 쓰입니다. 

(물론 한국인들 위해서는 아닌 것 같고요...저는 로그인이 편하더라고요.)


그래서 해외 사이트 들어갈 때 헷갈리지 말고 잘 클릭하시기 바랍니다.

만약 처음 들어가서 계정 만들어야 하면 sign up,

계정 이미 있고 로그인 하고 싶으면 sign in,

요즘은 해외 사이트에서 이 둘을 제일 많이 쓰니까요.

join과 같이 친절하게 쉽게 해주시는 사이트도 있지만 말이죠. ^^


그러면 영어에 겁내지 말고 정보 검색을 위해서라면 외국 사이트도 들어가 볼 수 있는

그런 배짱이 큰(?) 사람이 되길 바라며,

좋은 하루 보내세요~